- мёртвый
- мёртвый прил. (333-3-56)① 死んだ синда, 死んでいる, 死せる;
мёртвое те́ло 死体 сйтай
② перен. 魂/тамасии/のない (безжизненный)③ в знач. сущ. м 死人 синин;◇ мёртвый капита́л
1) фин. 死蔵資本 сидзо:-сихон, 寝/нэ/ている資本, 死んだ金/канэ/2) перен. 売/у/れのこり品/сина/;◇ мёртвая то́чка физ. 死点 ситэн;
◇ мёртвая петля́ ав. 宙返り тю:гаэри;
◇ мёртвый у́гол, мёртвое простра́нство воен. 死角 сйкаку;
◇ мёртвый вес тех. デッドウエート, 自重 дзидзю:, 死重 сидзю:;
◇ мёртвая то́чка тех. 死点 ситэн;
◇ мёртвые ду́ши (фиктивные лица) 幽霊人口 ю:рэй-дзинко:;
◇ мёртвая тишина́ 死のような静/сидзу/けさ, 水/мидзу/を打/у/ったような静けさ;
◇ де́ло стои́т на мёртвой то́чке 仕事/сигото/は遅々/тити/として進/сусу/まない, 仕事がまったく進展/синтэн/しない;
◇ сдви́нуть с мёртвой то́чки 八方/хаппо:/ふさがりの状態/дзё:тай/を打開/дакай/する;
◇ спать мёртвым сном ぐっすりねむる;
◇ как мёртвому припа́рки погов. それは二階/кай/から目薬/мэгусури/だ (букв. ка́пать лека́рство в глаза́ со второ́го этажа́); 蛙/каэру/のつらに水/мидзу/
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.